FC2ブログ

火薬御飯

Category :  NEWS
tag : 
翻訳アプリが充実したとはいえ外国語(たとえ英語のような標準語であっても)折伏する時は少々緊張する。できるかぎりニュアンスを正確に伝えたい。此方は正確に喋ったつもりでも国や地域によって語彙が異なることもある。そのためにも私より英語が上手い人間を探したが 当然なかなか見付からない。結局は誠意だ。
”Surriya-Capon”Eigrish London-England折伏イギリス人#創価学会#静岡県#静岡文化会館#静岡葵文化会館#清水平和会館#こみーすたいる小柳雄紀#ヤナギ商工#Yu-ki Koyanagiサリックスデザインこみゅー県営興津団地販売店聖教新聞静岡支局SOKA-net青年部渡邊靖之焼津観光ホテルアンビ・ア松風閣(火薬御飯)Soka Gakkai International
今なら逆にインターネットを介したほうが翻訳は正確で早い。だが当時まだそんな頃でもなく まして折伏は一対一の膝詰めの対話を信念としていた。これは今でも変わらないが静岡総区はこうした真摯な折伏に対する反発が激しい。まして相手が女性!それも海外の!となればその怨嫉は如何ばかりか。特に地元は妬みや僻みでいっぱい。それでも一人弘教に励む。成果は黙殺されたが信用は残った。

テーマ:創価学会 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント


この記事に対するコメントの投稿
















この記事に対するトラックバック

トラックバックURL
http://nabe3rr.jp/tb.php/1340-d896b1c9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
プロフィール

nabe3rr

Author:nabe3rr
" I'll make you famous. "

最近の記事
最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ
カテゴリー
ブログ内検索

RSSフィード
リンク
ブロとも申請フォーム
QRコード

QRコード